{"title":"Amulettes de protection et d'aversion","description":"Petrie qualifiait de « phylactiques » les amulettes destinées à protéger, mais dans la même catégorie doivent être incluses celles qui fonctionnaient de manière apotropaïque, représentant le danger même à conjurer.","products":[{"product_id":"ea1901-1","title":"Une amulette égyptienne en faïence de Bes, période tardive, ca. 664-332 avant notre ère","description":"\u003cp class=\"p1\"\u003e en faïence vert pâle, le dieu protecteur représenté sous la forme d'un nain nu sur un socle intégré. Sa grande couronne de plumes surmonte des traits faciaux grotesques, avec une langue saillante ainsi que des oreilles et une crinière de lion. Représenté debout sur des jambes bandées, les mains de chaque côté de son ventre saillant, la queue entre les jambes et un\u003cspan class=\"Apple-converted-space\"\u003e  \u003c\/span\u003eboucle pour fixation derrière.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp class=\"p1\"\u003eContexte : Cette divinité protectrice ressemblant à un nain était très populaire dans l’Égypte ancienne. Connu dès l'Empire du Milieu (environ 2000 avant JC), Bès était vénéré comme un protecteur du foyer, de la famille et de l'accouchement, et pour cette raison figure en bonne place dans la magie domestique et les amulettes. Son lien étroit avec tous les aspects de la fertilité et de la sexualité est démontré par la présence de son image dans les « Maisons natales », sanctuaires associés aux temples de la période tardive et gréco-romaine. Il entretenait également une relation particulière avec la déesse Hathor et se produisait dans sa suite en tant que musicien et danseur.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp class=\"p1\"\u003e \u003cstrong\u003eDimensions :\u003c\/strong\u003e\u003cstrong\u003e﻿Hauteur\u003c\/strong\u003e : 2,7 cm (1,1 \u003cspan class=\"Apple-converted-space\"\u003epouces\u003c\/span\u003e )\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp class=\"p1\"\u003e \u003cstrong\u003eCondition :\u003c\/strong\u003e Avec des pertes mineures à la surface, globalement intact et en bon état général.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp class=\"p1\"\u003e \u003cstrong\u003eProvenance :\u003c\/strong\u003e﻿Collection privée de Virginie, acquise auprès du commerce londonien au début des années 1990.\u003c\/p\u003e","brand":"Sands of Time Ancient Art","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":31093669625927,"sku":"EA1901","price":400.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0234\/5339\/products\/EA1901_3.jpg?v=1607279457"},{"product_id":"ea1904-2","title":"Une rare amulette de poisson en cornaline égyptienne, Empire du Milieu, vers 1930. 2040 - 1783 avant notre ère","description":"\u003cp class=\"p1\"\u003eLe nb3w, (nekhau)\u003cspan class=\"Apple-converted-space\"\u003e  \u003c\/span\u003ele pendentif prend la forme d'un\u003cspan class=\"Apple-converted-space\"\u003e  \u003c\/span\u003epoisson, qui était attaché à la tresse d'une jeune fille comme un charme pour éviter la noyade. Modelé à partir de cornaline de feu, il représente le poisson batensoda (Synodontus batensoda) - un type de poisson-chat qui nage à l'envers et attrape les insectes qui tombent à la surface de l'eau.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp class=\"p1\"\u003eSa première mention connue se trouve dans le Papyrus Westcar, un texte littéraire datant de l'Empire du Milieu dans lequel le roi Sneferu se sent ennuyé et déprimé et son grand prêtre lui suggère de faire une promenade en bateau avec les plus belles femmes de son harem. Ils sortent tous sur le lac et Sneferu s'amuse lorsqu'une des femmes perd de ses cheveux un bijou vert en forme de poisson et arrête de ramer. Elle refuse l'offre de Snefrou de le remplacer et il appelle donc le grand prêtre, qui est également sur le bateau, pour qu'il fasse quelque chose. Le prêtre sépare les eaux du lac, récupère le joyau, puis referme les eaux. Snéfrou est content, les femmes continuent de raguer et le prêtre est récompensé.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003e \u003cstrong\u003eDimensions :\u003c\/strong\u003e Longueur :\u003cspan class=\"Apple-converted-space\"\u003e \u003c\/span\u003e1 pouce (2,5 cm)\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003e \u003cstrong\u003eEtat :\u003c\/strong\u003e﻿Réjoint mais complet en très bon état général.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003e \u003cstrong\u003eProvenance :\u003c\/strong\u003e Collection privée John N. Winnie, Jr., Géorgie, années 1980-90, collection privée du Connecticut, puis collection privée de New York.\u003c\/p\u003e","brand":"Arte Primitivo","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":31093689942087,"sku":"EA1904","price":2000.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0234\/5339\/products\/EA1904_4.jpg?v=1607270296"},{"product_id":"copy-of-an-egyptian-faience-bes-plaque-late-period-ca-664-332-bce","title":"Une grande plaque égyptienne en stéatite du dieu Bès, période tardive, ca. 664-332 avant notre ère","description":"\u003cp class=\"p1\"\u003eSur un côté de cette grande plaque rectangulaire finement sculptée se trouve le visage du dieu Bès, protecteur du foyer, de la famille et de l'accouchement, et pour cette raison, il figure en bonne place dans la magie domestique et les amulettes. Son lien étroit avec tous les aspects de la fertilité et de la sexualité est démontré par la présence de son image dans les « Maisons natales », sanctuaires associés aux temples de la période tardive et gréco-romaine. Il entretenait également une relation particulière avec la déesse Hathor et se produisait dans sa suite en tant que musicien et danseur. Ici, le dieu est représenté avec ses traits grotesques typiques, sa couronne de plumes et sa crinière de lion, tandis que le revers porte l'inscription de doubles cobras pour renforcer davantage la protection. La plaque est percée verticalement pour la fixation.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cstrong\u003eEtat\u003c\/strong\u003e : La plaque est intacte et en très bon état général.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cstrong\u003eDimensions\u003c\/strong\u003e : Hauteur : 1 1\/8 pouces (2,7 cm), Largeur : 7\/8 pouces (2,2 cm)\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eProvenance\u003c\/strong\u003e : Collection privée du Maryland d'un diplomate, acquise alors qu'il servait en Égypte entre 1949 et 1956, puis par filiation.\u003c\/p\u003e","brand":"Frank Fasano","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":45464684953903,"sku":"EA23168","price":1750.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0234\/5339\/files\/EA23168.jpg?v=1687108248"},{"product_id":"ea23118","title":"Un rare œil égyptien en malachite Wedjat, période tardive, ca. 664-332 avant notre ère","description":"\u003cp class=\"p1\" data-mce-fragment=\"1\"\u003e Sculptée dans de la malachite étincelante, l'amulette représente l'œil guéri du dieu Horus et incarne le pouvoir de guérison ainsi que la régénération et la protection.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp class=\"p1\" data-mce-fragment=\"1\"\u003eDans l’Égypte ancienne, la malachite était associée à la mort et au pouvoir de résurrection ainsi qu’à la nouvelle vie et à la fertilité. Les anciens Égyptiens croyaient que l'au-delà contenait un paradis éternel qui ressemblait à leur vie mais sans douleur ni souffrance, et appelaient cet endroit le « Champ de Malachite ».\u003cspan class=\"Apple-converted-space\" data-mce-fragment=\"1\"\u003e  \u003c\/span\u003eLa malachite était utilisée dans les dessins cosmétiques élaborés que les Égyptiens de haut rang peignaient autour de leurs yeux pour se distinguer et imiter leur dieu à tête de faucon, Horus.\u003cspan class=\"Apple-converted-space\" data-mce-fragment=\"1\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cstrong\u003eMédium :\u003c\/strong\u003e Malachite\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp class=\"p1\"\u003e \u003cstrong\u003eDimensions :\u003c\/strong\u003e Longueur : 1 1\/8 pouces (2,9 cm)\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp class=\"p1\"\u003e \u003cstrong\u003eCondition :\u003c\/strong\u003e Éclat à un coin mais globalement intact et en très bon état.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp class=\"p2\"\u003e \u003cstrong\u003eProvenance :\u003c\/strong\u003e Collection privée d'un diplomate du Maryland, acquise alors qu'il servait en Égypte entre 1949 et 1956, puis par filiation.\u003c\/p\u003e","brand":"Frank Fasano","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48490507829551,"sku":"EA23118","price":1250.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0234\/5339\/files\/EA23118.jpg?v=1704919144"},{"product_id":"ea2507","title":"Une exceptionnelle plaque de faïence égyptienne, Nouvel Empire, vers 1550 - 1069 av. J.-C.","description":"\u003cp class=\"p1\"\u003eUne plaque ajourée en faïence rare et finement exécutée, d'un turquoise intense, moulée en haut-relief avec quatre motifs ouadjat (Œil d'Horus) entourant un axe vertical central de deux piliers djed superposés, créant une composition équilibrée et visuellement puissante. Incarnant les thèmes égyptiens de protection, d'endurance et de résurrection, la plaque est percée longitudinalement pour être suspendue et est exécutée dans une faïence bleu turquoise brillant avec des reflets de glaçure contrastants jaunes et noirs.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003eLe revers fait écho à l'avers avec des détails incisés clairs, un raffinement rarement observé sur de telles plaques, suggérant une production par un atelier de maître et une utilisation probable dans un temple ou une sépulture de haut rang.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003eL'association des images ouadjat et djed véhicule une symbolique superposée : l'ouadjat offrait protection divine et guérison, tandis que le djed, associé à Osiris, symbolisait la stabilité et la vie éternelle. Combinés, ils formaient un puissant emblème de renaissance et du triomphe de l'ordre sur le chaos.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cb\u003eMatériau :\u003c\/b\u003e Faïence \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eDimensions :\u003c\/b\u003e Hauteur : 5,4 cm (2 1\/8 pouces), Largeur : 6 cm (2 3\/8 pouces) \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eCondition :\u003c\/b\u003e Intacte et exceptionnellement bien conservée. Quelques zones éparses d'usure mineure de la glaçure, conformes à l'âge et à l'inhumation. Des détails fins sont visibles sur l'avers et le revers. Présentée sur un support personnalisé de qualité muséale. Un exemple exceptionnel. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eProvenance :\u003c\/b\u003e Anciennement dans la collection Carl Tautenhahn, Houston, Texas, acquise dans les années 1970, puis dans une collection privée américaine.\u003c\/p\u003e","brand":"Arte Primitivo, New York","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":51984743366959,"sku":"EA2507","price":18000.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0234\/5339\/files\/b1201605b5417b263a49978cd032c545.jpg?v=1762233604"},{"product_id":"ea23165","title":"Un nœud d'Isis égyptien en faïence, amulette montée en pendentif, Basse Époque, environ 664 - 332 av. J.-C.","description":"\u003cp class=\"p1\"\u003eLe Tyt-knot, également connu sous le nom de ceinture d'Isis, a été décrit comme « une boucle ouverte de matière dont l'extrémité inférieure liée est ornée d'une longue écharpe flanquée de deux boucles repliées ». Son nom pourrait dériver de l'égyptien tayt, signifiant « linceul » ou « rideau ». Même dans les sources écrites, la signification et le symbolisme de cet objet semblent similaires à ceux de l'ankh, et le signe est souvent traduit par « vie » ou « bien-être ». Les nœuds étaient largement utilisés comme amulettes parce que les Égyptiens croyaient qu'ils liaient et libéraient la magie. Cet exemple, en faïence bleu-vert, ne représente que le contour du nœud.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAu Nouvel Empire, le symbole était clairement associé à Isis, peut-être en raison de son association fréquente avec le pilier djed. Les deux symboles étaient donc utilisés pour faire allusion à Osiris et à Isis et à la nature binaire de la vie elle-même. L'association du signe avec Isis lui a valu les noms de « nœud d'Isis » (car il ressemble au nœud qui fixe les vêtements des dieux dans de nombreuses représentations), de « ceinture d'Isis » et de « sang d'Isis ».\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eÉtat\u003c\/strong\u003e : Intact et en très bon état général. L'amulette a été montée en pendentif sur une chaîne en or jaune 18 carats de 18 pouces.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eDimensions\u003c\/strong\u003e : Hauteur : 1 pouce (2,5 cm)\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eProvenance\u003c\/strong\u003e : Collection privée du Maryland d'un diplomate, acquise lors de son service en Égypte entre 1949 et 1956, puis par descendance.\u003c\/p\u003e","brand":"Frank Fasano","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":51995834089775,"sku":"EA23165","price":1200.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0234\/5339\/files\/EA23165_6.jpg?v=1741292113"},{"product_id":"ea2506b","title":"Un grand scarabée de cœur égyptien en pierre verte, Basse Époque, ca. 664 - 332 av. J.-C.","description":"\u003cp\u003eCe scarabée finement ciselé représente Khepri, le dieu du soleil levant, figuré sous la forme caractéristique d'un scarabée. Le scarabée est habilement sculpté dans une pierre verte, avec une excellente préservation de la tête, du clypéus, du pro-thorax, des élytres et des pattes de l'insecte, le tout poli pour une finition lisse. La base plate n'est pas inscrite, bien que la signification du scarabée réside dans sa fonction symbolique. La pierre a un ton vert olive doux avec de nombreuses inclusions sombres, une caractéristique souvent associée à la serpentine ou au jaspe vert utilisés dans la production d'amulettes. Ces inclusions tachetées améliorent la surface naturelle et reflètent la préférence des Égyptiens pour les pierres évoquant le renouveau, la végétation et la renaissance cyclique.\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-end=\"1453\" data-start=\"993\"\u003eLe scarabée de cœur, un objet funéraire proéminent apparu pour la première fois pendant le Moyen Empire (XIIIe dynastie), était associé à l'auto-génération et à la renaissance. Il était utilisé comme amulette protectrice pour le défunt, symbolisant l'assurance de l'acceptation dans l'au-delà sous le règne divin d'Osiris. Ce scarabée particulier a probablement servi une fonction similaire dans les pratiques funéraires, offrant au défunt une protection spirituelle lors de son jugement par les dieux.\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-end=\"1781\" data-start=\"1455\"\u003eL'utilisation de la pierre verte, en particulier la serpentine ou le jaspe vert, était hautement symbolique. La couleur verte de la pierre représentait la vie, la santé et la régénération, tandis que son poids était censé équilibrer le cœur, garantissant qu'il ne dépasse pas le poids de la plume de Maât, ce qui était crucial pour le jugement réussi du défunt.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eRéférences\u003c\/strong\u003e : Andrews, Carol, 1994. Amulets of Ancient Egypt, chapitre 4 : Scarabées pour les vivants et scarabées funéraires, University of Texas Press, pp 50-59 \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eMatière :\u003c\/b\u003e Pierre verte \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eDimensions :\u003c\/b\u003e Longueur : 1 3\/8 pouces (3,06 cm) \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eCondition : \u003c\/b\u003ePetites zones d'usure de surface liées à l'âge qui ne nuisent pas, les détails du thorax, des élytres et de la tête restent nettement définis. Dessous simple et non inscrit. Le scarabée est intact et en très bon état général. Un bel exemple.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eProvenance :\u003c\/b\u003e \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eCollection privée de Marcel Gibrat, New York, années 1950-1970 ; ensuite collection privée du New Jersey. Marcel Gibrat a servi comme restaurateur pour le Metropolitan Museum of Art de Manhattan des années 1960 aux années 1990. Il a ensuite exploité un atelier de restauration et une galerie sur Madison Avenue près du musée Guggenheim. Connu pour son habileté et son expertise, il était notamment le seul restaurateur du Met sans doctorat. Gibrat a commencé à acquérir des antiquités au début des années 1960 et a continué pendant plus de trois décennies jusqu'à sa mort en 1993.\u003c\/p\u003e","brand":"Palmyra Heritage Gallery","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52091480244527,"sku":"EA2506b","price":2250.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0234\/5339\/files\/3198e8703f60feeb901a793451dfdbde.jpg?v=1765037562"},{"product_id":"ef2509","title":"Calotte égyptienne bleue provenant d'une figure composite de Ptah, Basse Époque, vers 664 - 332 av. J.-C.","description":"\u003cp\u003eCe petit casque égyptien bleu a été créé à l'origine comme un élément ajusté pour une statue de culte composite du dieu Ptah. L'intérieur évidé est conçu pour s'adapter solidement sur un tenon en bois émergeant de la tête de la figure, une méthode de construction bien documentée dans la statuaire en bois d'élite du Nouvel Empire et des périodes ultérieures. Le matériau conserve sa surface vitreuse caractéristique à l'intérieur, tandis que l'extérieur présente des taches naturelles et une usure mineure compatibles avec l'âge et l'enfouissement.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLa pièce est présentée sur un buste en bois de bouleau sculpté sur mesure à partir d'un seul bloc par F. Massé en 2015, permettant de comprendre l'élément antique dans son contexte sculptural original tout en restant entièrement réversible.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eBibliographie :\u003c\/strong\u003e Pour un exemple comparable et son utilisation, se référer à la figure en bois doré de Ptah provenant de la tombe de Toutankhamon, illustrée dans I.E.S. Edwards, Treasures of Tutankhamen, pl. 22. Friedman, F. D.; Gifts of the Nile, p. 184.185, nos 26 \u0026amp; 28, ill. p. 83, pour des exemples élaborés. Lacovara, P.; The Collectors’ Eye, The Thalassic Collection, p. 61, no 29, pour une incrustation de calotte crânienne. Hatjie, V. G.; Early Glass of the Ancient World, p. 172-173, no 26, pour une petite tête dans un médium et une couleur identiques. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eMédium :\u003c\/b\u003e Bleu égyptien \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eDimensions :\u003c\/b\u003e Largeur : 3,8 cm (1 1\/2 pouces) \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eÉtat :\u003c\/b\u003e Léger éclat sur le bord au-dessus du sourcil droit, quelques taches et décolorations par endroits, l'intérieur évidé avec sa surface vitreuse d'origine, par ailleurs intact, et un exemple extrêmement rare. L'éclat est à peine visible car le « bleu égyptien » a la même couleur bleutée à son cœur. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eProvenance :\u003c\/b\u003e Anciennement dans la collection de Mme Olga \u0026amp; Vincent Diniacopoulos (1910-1966). Émigrés d'Alexandrie, Égypte au Canada en 1951, emportant avec eux la plus grande collection privée d'antiquités connue au Canada. En 1998, Mme Olga Diniacopoulos a supervisé la dispersion des vestiges de la collection afin de collecter des fonds pour une importante dotation de bourses d'études.\u003c\/p\u003e","brand":"Rene Petrin","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":54276396024111,"sku":"EF2509","price":3750.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0234\/5339\/files\/0cc6424f79482d25e6f525df7992e96f.jpg?v=1771725256"},{"product_id":"ea2344","title":"Une plaquette égyptienne en faïence de Bès, Basse Époque, ca. 664 - 332 av. J.-C.","description":"\u003cp\u003eUne plaque rectangulaire en faïence finement sculptée représentant le visage frontal de Bès, le dieu nain apotropaïque associé à la protection, à l'accouchement et au bien-être du foyer. La divinité est représentée avec ses traits grotesques caractéristiques, sa crinière léonine et sa couronne de plumes rayonnante.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLes amulettes et les plaques portant l'image de Bès étaient largement portées dans l'Égypte ancienne comme dispositifs de protection, censées éloigner les forces malveillantes et protéger le porteur, en particulier dans les questions liées à l'accouchement, à la santé et au bien-être domestique.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLe revers est incisé d'un hiéroglyphe \u003cem\u003enefer\u003c\/em\u003e flanqué de deux uræi (cobras), un groupement symbolique invoquant la bonté, la beauté et la protection divine. De telles inscriptions renforçaient la fonction apotropaïque de l'objet, combinant le pouvoir protecteur du cobra avec la signification propice du signe nefer. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLa plaque a été montée de nos jours avec une bélière en or jaune 14 carats et suspendue à une chaîne en or jaune 14 carats de 20 pouces, permettant de porter l'ancienne amulette comme pendentif tout en préservant l'artefact original.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003eMatière :\u003c\/b\u003e Faïence, or\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eDimensions :\u003c\/b\u003e Hauteur du pendentif : 7\/8 pouce (2,1 cm) \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eÉtat :\u003c\/b\u003e Globalement intact et en très bon état. Le pendentif a été monté sur une bélière en or jaune 14 carats et enfilé sur une chaîne en or jaune 14 carats de 20 pouces. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eProvenance :\u003c\/b\u003e Collection privée du Maryland d'un diplomate, acquise lors de son service en Égypte entre 1949 et 1956, puis par descendance.\u003c\/p\u003e","brand":"Theodore Pratt","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":55056068870447,"sku":"EA2344","price":2250.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0234\/5339\/files\/a3e8d2afb9a1221a24bb9a39b280625e.jpg?v=1773498336"},{"product_id":"ea2601","title":"Un amulette égyptienne en bronze en forme de chat, 30e dynastie, env. 380 - 334 av. J.-C.","description":"\u003cp\u003eCette amulette en bronze finement ciselé représente un chat assis, avec une posture élégante et une expression doucement alerte. Le corps allongé de l'animal et sa tête soigneusement modelée reflètent l'approche stylisée mais naturaliste caractéristique des bronzes de la Basse Époque. Une boucle de suspension s'élève derrière les épaules, permettant à la pièce d'être portée ou attachée, indiquant son utilisation comme charme protecteur.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLes chats revêtaient une signification religieuse profonde dans l'Égypte ancienne, étroitement associés à la déesse Bastet, divinité de la protection, de la fertilité et de l'harmonie domestique. Des amulettes comme celle-ci étaient portées pour invoquer sa protection, tant dans la vie que dans l'au-delà. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eMatériau :\u003c\/b\u003e Bronze \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eDimensions :\u003c\/b\u003e Hauteur : 2,1 cm (7\/8 pouce) \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"box-sizing: border-box; margin: 0px; padding: 0px;\"\u003e\u003cstrong\u003eÉtat :\u003c\/strong\u003e Intact et en très bon état général, avec une petite perte au niveau de l'attache de la boucle de suspension, témoignant d'une usure ancienne.\u003c\/span\u003e La surface présente une patine foncée bien développée avec des zones d'incrustation plus claires, conformes à l'âge et à l'enfouissement. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eProvenance :\u003c\/b\u003e Collection Alex Malloy acquise dans les années 1980-1990.\u003c\/p\u003e","brand":"Alex Malloy","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":56640580813103,"sku":"EA2601","price":1500.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0234\/5339\/files\/f5d6813f761054798ffefbd741440e77.jpg?v=1776033004"},{"product_id":"ea2250","title":"Un amulette phallique en faïence romano-égyptienne, période ptolémaïque, vers 300 av. J.-C. – 300 apr. J.-C.","description":"\u003cp\u003eUne petite amulette en faïence bleue représentant l'organe masculin complet, avec une boucle au sommet pour la suspension ou l'attache. Utilisés comme charmes de fertilité et de bonne fortune, et comme source ultime de protection, les emblèmes phalliques se retrouvent sur un large éventail d'objets romains, des amulettes aux fresques, en passant par les mosaïques et les lampes. Comme l'atteste l'auteur antique Pline, même les bébés et les soldats portaient de tels charmes pour inspirer une protection divine. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eMatière :\u003c\/b\u003e Faïence \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eDimensions :\u003c\/b\u003e Hauteur du pendentif : 1\/2 pouce (1 cm). Monté sur une chaîne en or jaune 18 carats réglable jusqu'à 18 pouces. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eÉtat :\u003c\/b\u003e L'amulette est intacte et en très bon état général. Elle a été montée en pendentif sur une chaîne en or jaune 18 carats réglable jusqu'à 18 pouces. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eProvenance :\u003c\/b\u003e Collection Philip Mitry, avec l'étiquette originale de la collection Mitry, #7896.918. Mitry a dirigé la librairie anglo-américaine (fondée en 1869) au Caire, en Égypte, à partir du début des années 1920 et a également vendu des antiquités depuis le magasin avec une licence officielle (#90) jusqu'à son départ pour la Californie dans les années 1960, puis une collection privée Hollis, Queens, NY, puis par descendance.\u003c\/p\u003e","brand":"Clarke Auctions","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":57247299273007,"sku":"EA2250","price":950.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0234\/5339\/files\/5cb19cc9c94a31218a68a17ff0d01ad9.jpg?v=1777137404"},{"product_id":"ea2603","title":"Un pendentif en faïence égyptienne bleue en forme d'œil oudjat, XXIe dynastie, vers 1069 - 945 av. J.-C.","description":"\u003cp\u003eFinement moulée en faïence bleu vif, avec des reflets noirs, cette amulette en œil oudjat représente l'un des symboles de protection les plus durables du monde égyptien antique. Associé à la guérison, à l'intégrité et à la protection, l'oudjat était porté près du corps comme un talisman personnel, censé éloigner le mal et préserver ce qui était le plus précieux.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLa surface conserve une glaçure riche et lumineuse, caractéristique de la faïence bien conservée, un matériau prisé dans l'Antiquité pour sa couleur et sa vitalité. La forme reste nette et lisible, avec l'œil distinctif et les marques cosmétiques clairement définies.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eDésormais montée en pendentif, la pièce s'intègre parfaitement dans un cadre contemporain tout en conservant son intention d'origine. À la fois visuellement frappante et symboliquement résonante, elle offre une combinaison rare d'antiquité, de signification et de portabilité. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eMatière :\u003c\/b\u003e Faïence \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eDimensions :\u003c\/b\u003e Largeur du pendentif : 0,75 pouce (1,9 cm). Monté sur une chaîne moderne en or 18 carats, réglable jusqu'à 18 pouces \/ 45,7 cm. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eÉtat :\u003c\/b\u003e L'amulette est intacte et en très bon état général. Elle a été montée en pendentif sur une chaîne en or jaune 18 carats réglable jusqu'à 18 pouces. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eProvenance :\u003c\/b\u003e Nora Scott (14 juillet 1905 – 4 avril 1994), conservatrice de l'art égyptien au Metropolitan Museum of Art (retraitée en 1972, et acquise du Metropolitan Museum of Art par déclassement). Donnée à L. Virginia Burton (1918–2009), conservatrice associée de l'art égyptien au Metropolitan Museum of Art (retraitée en 1977), puis par descendance.\u003c\/p\u003e","brand":"Lisa Brindle","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":57252064887087,"sku":"EA2603","price":1950.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0234\/5339\/files\/7a90b04238eefeaa6d2c50ea21e9a5c1.jpg?v=1777144639"}],"url":"https:\/\/sandsoftimedc.com\/fr\/collections\/amulets-for-protection-and-aversion.oembed","provider":"Sands of Time Gallery","version":"1.0","type":"link"}